Компании тратят много денег на создание и рекламу своих новых машин. Очень важно не только из чего разработан автомобиль, но и как звучит его название.
Некоторые бренды придают своим новинкам маркировку из букв и цифр, где указывается серия и емкость мотора. Другие называют автомобили в честь животных, городов и ветров. К примеру, это Jaguar, Seat Toledo или Volkswagen Passat.
Если же компании начинают экспортировать транспортные средства в иные страны, но не учитывают местные культурные особенности, то дело может обернуться не лучшим образом. В прошлом веке Chevrolet выпускала модель Nova, и как гласит история, решила продавать ее в Мексике.
Американцы не учли, что по-испански «no va» означает «не идет». Еще один бренд из США - Ford - поставил машину Pinto в Бразилию, но начальные продажи оказались неуспешными. Позже компания поняла, что «pinto» на сленге местных жителей означает маленький мужской половой орган.
Корпорация Mitsubishi привозила прежде в Испанию внедорожник Pajero, назвав его в честь патагонской кошки. На сленге пиренейцев «pajero» означает любитель самоудовлетворения. После этого компания переименовала машину в Montero, а в Британии - в Shogun.
Английский люксовый бренд Rolls-Royce тоже сталкивался с подобными неприятностями. Для Германии фирма сконструировала Silver Mist, но последнее слово означает «навоз». Британцы поспешно переименовали транспорт в Silver Shadow.
Комментарии (0)