1.Garnier
Источник фото - интернетНеправильно: ГарньерФранцузскую косметическую марку создал в начале прошлого века Альфред Гарнье. Однако российская телереклама и даже официальный русскоязычный сайт зачем-то подчёркивают конечную R, которая у французов не произносится. Вспомните: мы ведь говорим кутюрье, Готье, а не кутюрьер, Готьер (оба слова тоже оканчиваются на -ier).Правильно: ГАРНЬЕ (здесь и далее жирным шрифтом выделена ударная гласная)
2. Nike
Источник фото - интернетНеправильно: НайкНазвание американского спортивного бренда – не что иное, как имя греческой богини победы. По-английски Ника пишется Nike и произносится с И на конце. Но, вероятно, мало кто знает или задумывается об этом, поэтому практически все в мире, кроме самих американцев, читают это слово по обычному английскому правилу, и получается неверно.Правильно: НАЙКИОднако официальные представители Nike в России употребляют вариант «Найк».
3. Hyundai
Источник фото - интернетНеправильно: ХюндайНазвание корейского автомобильного гиганта переводится просто: «современность». В своё время корейцы сочли, что именно такое написание латинскими буквами – Hyundai – лучше всего передаёт родное звучание, но просчитались: оно, наоборот, вводит всех в заблуждение.Правильно: ХЁНДЭ
4. Samsung
Источник фото - интернетНеправильно: СамсунгА это корейское слово означает «три звезды». С чем это ассоциируется у русских? С дешёвым коньяком и дешёвыми гостиницами, но никак не с электроникой и бытовой техникой, которую производит Samsung. Однако для корейцев слово «три» имеет древний смысл «могучего множества». Причём, по совпадению, по-корейски слово звучит почти как имя знаменитого библейского силача.Правильно: САМСОНВпрочем, искажённое русское произношение Самсунг давно устоялось, так что его уже не исправишь (да, в общем-то, и незачем). А вот по-английски Samsung звучит гораздо ближе к оригиналу.
5. Daewoo
Источник фото - интернетНеправильно: ДэуА всё-таки забавные люди корейцы: этот финансово-промышленный конгломерат назвали «Великий У». Звучит прямо как привет из советского детства: Весельчак У, Великий и Ужасный, Посторонним В... А если серьёзно, то У – это имя основателя и бывшего председателя группы Daewoo Ким У-Чуна.
Обратите внимание:
6. Lamborghini
Источник фото - интернетНеправильно: ЛамборджиниЛегендарные суперкары носят имя итальянского промышленника и конструктора, который изначально выпускал тракторы, а гоночными машинами интересовался только в качестве хобби. Однажды он указал самому Энцо Феррари на существенный технический недостаток его автомобилей, но тот злобно отверг критику «какого-то тракториста», и тогда оскорблённый Ферруччо Ламборгини поклялся «создать лучший Ferrari, чем у Феррари».Правильно: ЛАМБОРГИНИКстати, хотя эти машины итальянские, названия большинства моделей связаны с испанской корридой (породы и клички быков, имя заводчика, участники боя, экипировка и т. п.), поэтому часто возникает путаница с произношением. Например, Lamborghini Murciélago по-испански звучит как Ламборхини Мурсьелахо. Однако итальянцы говорят: Ламборгини Мурчелаго – именно этот вариант нужно считать правильным.
7. Porsche
Источник фото - интернетНеправильно: ПоршВроде бы все знают, что создателя этого крутого немецкого автомобильного бренда звали Фердинанд Порше, но машины чаще называют на английский (или французский) манер, без конечной Е. Особенно если далее следует название модели, например, «Порш Кайен». Может, русскому уху это благозвучнее, но всё-таки неграмотно.Правильно: ПОРШЕ (Порше Кайен)
8. Mercedes
Источник фото - интернетНеправильно: МерседЕсНазвание знаменитой немецкой автомобильной марки изначально было лишь неофициальным «псевдонимом» для машин с двигателем нового дизайна, производившихся в конце XIX – начале XX века корпорацией Daimler-Motoren. Строились они по контракту австрийского дипломата и бизнесмена Эмиля Еллинека, который назвал новые модели в честь своей дочери. Позже имя было зарегистрировано как товарный знак.Правильно: МерсЕдес (именно так говорят сами немцы)Но, как и в случае с «Самсунгом», неправильное ударение в этом слове уже давно считается в России нормой.
9. Louis Vuitton Moët Hennessy
Источник фото - интернетLVMH – конгломерат французских люксовых брендов одежды, аксессуаров, «шампанского для миллионеров» Moët & Chandon, Dom Pérignon и коньяка Hennessy. Практически всё перечисленное произносится в России неправильно. Давайте по порядку.Louis VuittonНеправильно: Луи Виттон, Витан, Вуйтон, ВьютонПравильно: ЛУИ ВЮИТТОН
MoëtНеправильно: МоэMoët – это фамилия французского винодела XVII-XVIII веков, который первым в провинции Шампань начал выпускать эксклюзивное игристое вино.Правильно: МОЭТHennessyЭтот знаменитый коньяк родом из Франции, но назван именем ирландца, основавшего винокуренный завод. Так что, по идее, привычный всем английский вариант произношения – Хеннесси – тоже верный. Но когда речь не о коньяке, а именно о французском бренде, тем более в составе конгломерата, так говорить нельзя.Правильно: ЭННЕССИ(целиком: Луи Вюиттон Моэт Эннесси)Moët & ChandonНеправильно: Моё и Шандон, Моэ и Шандон, Моет энд ШандонФамилию Chandon носил муж правнучки Моэта, который включился в семейный бизнес как главный партнёр.Правильно: МОЭТ-Э-ШАНДОН (читается слитно)Dom PérignonНеправильно: Дом ПериньонМарка названа в честь бенедиктинского монаха, который был одним из пионеров выделки отменного шампанского. Оба слова оканчиваются одинаковым носовым O, которого в русском нет, так что звук передаётся буквой Н.Правильно: ДОН ПЕРИНЬОН10. TAG Heuer
Источник фото - интернетВот ведь «сила» слова: в иных устах этот престижный швейцарский часовой бренд мигом станет практически нецензурным ругательством.Неправильно: Таг/Тэг Хуер, Хэуэр, Хейер, Хоэр, Эуэр, Ёр и ещё бог знает какTAG – это сокращённое «Techniques d'Avant Garde» («Передовые технологии»). Heuer – фамилия основателя.Правильно: ТАГ ХОЙЕР
Автор: Елена ЛиповаяИсточник - Умный броккольБольше интересных статей здесь:
Источник статьи:
Комментарии (0)